Romanji
English
Indonesia
Nee kikoemasuka?
Sora wa hateshinaku aoku sunde ite
Umi wa kagirinaku koudai de ite
Kimi wa itsumade mo egao de ite
Janai to naichau kara
Mawari o mimawasa nakutemo
Mou iin da yo
Kono te no naka ni wa
Minna ga iru kara
Nakitaku natte
Nigetaku natte
Shiawase o wasurete shimattara
Mina utae
Hikari ga umare
Yami ga umareta
Futatsu wa hitotsu
HARUMONIA kanjite TEREPASHII
Nee kikoemasuka?
Kumo wa shiroku ukabi tasogarete ite
Ame wa kuroku ima mo naite iru wake janai
Kimi mo miagereba kizuku hitotsu no chokusen
Itsu shika kokoro HARERUYA
Kawaranai uta o sagashite iru
Aa misosazai
Mienai ito de musubareteru
Mieru desho?
Samishiku natte
Kodoku no fuchi ni umoreteru nara
Ima me o tojite
Mina utae
Hanarete tatte
Minna onaji basho
Yadorigi no moto
HARUMONIA kanjite TEREPASHII
Nee kikoemasu ka?
Yume miru hito e negai o komete
Shiawase o todoke ni doko made mo
Mina warae
Shiawase o wasurete shimattara
Mina utae
Hikari ga umare
Yami ga umare ta
Futatsu wa hitotsu
HARUMONIA saigo no TEREPASHII
Nee kikoemasu ka?
Say, can you hear me?
The sky is limitless and clear blue
The sea is endless and vast
And you, you’re always smiling
unless you’re crying
If you can’t see what’s around you
then that’s fine too
Because everyone is right here,
in your hands
When you want to stop crying, and running away
when you’ve forgotten what happiness is…
then everyone sing!
Light and darkness are born
the two of them become one
It’s the harmonia feeling, it’s telepathy
Say, can you hear me?
The clouds are white and floating
The rain is black, but that’s no reason to cry
If you look up, you’ll notice one straight line
Before you know it, your heart will say Hallelujah
Searching for an unchanging song
Ah..it’s a wren!
Do you see the invisible threads that bind
us together?
You’re lonely, and feel burried in an
abyss of solitude. Come on now, open your eyes!
Everbody sing!
Everyone parts at the same place
under the mistletoe
It’s the harmonia feeling, it’s telepathy
Say, can you hear me?
To the person in my dreams, I give this wish
to carry happiness where ever he goes
So everyone smile!
When you’ve forgotten what happiness is…
then everyone sing!
Light and darkness are born
the two of them become one
It’s the final harmonia, it’s telepathy
Say, can you hear me?
Hei, bisakah kau mendengarku?
Angkasa biru cerah tak berbatas
Samudera luas dan tak berujung
Kuingin engkau selalu tersenyum
Jika tidak, maka aku akan menangis
Kau tak perlu lagi
Memperhatikan sekelilingmu
Karena semua orang
Ada di dalam tangan ini
Saat kau ingin menangis
Saat kau ingin lari saja
Saat kau melupakan caranya bahagia
Kita semua akan bernyanyi untukmu
Cahaya akan lahir
Kegelapan akan lahir
Dua akan menjadi satu
Merasakan satu harmoni melalui telepati
Hei, bisakah kau mendengarku?
Awan putih mengapung di langit senja
Hujan hitam, namun bukan berarti ia sedang menangis sekarang
Jika kau memandang ke atas, kau akan menyadari satu garis lurus
Tanpa kau sadari, hatimu menyerukan halleluya
Wahai burung penyanyi
Yang mencari lagu abadi
Dapatkah kau melihat bahwa kita terikat
oleh benang yang tak kasat mata?
Saat kau dirundung lara
Terkubur dalam jurang kesepian
Tutuplah matamu
Kita semua akan bernyanyi untukmu
Meskipun kita terpisah
Kita semua berada di tempat yang sama
Di bawah pepohonan hijau
Merasakan satu harmoni melalui telepati
Hei, bisakah kau mendengarku?
Kupanjatkan harapan untuk para pemimpi
Aku akan mengirimkan suka cita kemana saja
Agar semua orang tertawa
Saat kau melupakan caranya bahagia
Kita semua akan bernyanyi untukmu
Cahaya akan lahir
Kegelapan akan lahir
Dua menjadi satu
Dalam satu harmoni dalam telepati yang terakhir
Hei, bisakah kau mendengarku?