Romanji
English
Indonesia
Dare datte shippai wa suru nda
Hazukashii koto janai
Kono kizu o muda ni shinai de
Waratte arukereba ii
(rap)
Sou shizuka na kuuki suikomi
Hiroki sora ni kao age tobikomi
Toki ni ame ga futtara hito yasumi
Jaa yukusaki wa kaze fuku mama ni
Takusan no matotteru koukai
Kono kizu o muda ni shicha shounai
Ude ni kunshou kizami ikoukai shougai
Sou kokkara ga show time
Ah iroasete kono pora naka de ikiteru kako no jibun toka
Itsumo tsuru nde hi no nai you ni
Ibasho mitsukete hiataru you ni
Konna kanji de hibi kattou ippo fumidasu beki ganbou
Makkou shoubu jibun ni muke issou koko de kono uta hibikasou
Dare datte shippai wa suru nda
Hazukashii koto janai
Kono kizu o muda ni shinai de
Waratte arukereba ii
(rap)
Kyou hajimari o tsugeru asayake yume to genjitsu no hazama de
What's say kono koe kareru sono hi made
Korogari tsudzukeru another day
Shuppotsu shinkou kamase in o shindou kaitaku michi ippon yeah
Yagate toori ni hanasake soshite mirai ni mugete habatake
Genjitsu omoku nokkaru ga mezase chouten like a no culture
Saru ga saru ni shikanarenai oh
Jibun wa jibun ni shikanarenai yo
Asu o ki ni shite shita muku mae ni
Kyou no jibun no ki no muku mama ni
Saisei kyou wa chou kaisei nanimo nayami nankanaize
Omoku no shikakaru genjitsu ga
Ima no boku o semetateteru
Kantan ni wa ikanai na
Sonna koto kurai chouchi shiteru yo
Dare datte shippai wa suru nda
Hazukashii koto janai
Kono kizu o muda ni shinai de
Waratte arukereba ii
Takusan no koukai o matotte
Aji no aru hito ni naru sa
Kanashimi mo kaze ni kaete
Tsuyoku susunde ikereba ii
(rap)
Sou shizuka na kuuki suikomi
Hiroki sora ni kao age tobikomi
Toki ni ame ga futtara hito yasumi
Jaa yukusaki wa kaze fuku mama ni
Takusan no matotteru koukai
Sono kizu o muda ni shicha shounai
Ude ni kunshou kizami ikoukai shougai
Sou kokkara ga show time
Say, can you hear me?
The sky is limitless and clear blue
The sea is endless and vast
And you, you’re always smiling
Unless you’re crying
If you can’t see what’s around you
Then that’s fine too
Because everyone is right here,
In your hands
When you want to stop crying, and running away
when you’ve forgotten what happiness is…
Then everyone sing!
Light and darkness are born
The two of them become one
It’s the harmonia feeling, it’s telepathy
Say, can you hear me?
The clouds are white and floating
The rain is black, but that’s no reason to cry
If you look up, you’ll notice one straight line
Before you know it, your heart will say Hallelujah
Searching for an unchanging song
Ah..it’s a wren!
Do you see the invisible threads that bind
Us together?
You’re lonely, and feel burried in an
Abyss of solitude. Come on now, open your eyes!
Everbody sing!
Everyone parts at the same place
Under the mistletoe
It’s the harmonia feeling, it’s telepathy
Say, can you hear me?
To the person in my dreams, I give this wish
To carry happiness where ever he goes
So everyone smile!
When you’ve forgotten what happiness is…
Then everyone sing!
Light and darkness are born
The two of them become one
It’s the final harmonia, it’s telepathy
Say, can you hear me?
Semua orang pasti pernah berbuat kesalahan
Itu bukan sesuatu yang memalukan
Jangan sia-siakan bekas luka ini
Teruslah tertawa dan semuanya akan menjadi lebih baik
(RAP)
Itu benar, bernapaslah dengan tenang
Lihatlah langit luas, melompatlah
Berhentilah saat hujan
Biarkan angin berhembus
Membawamu sampai tujuan
Semua penyesalan yang kau bawa
Tidak akan membuat luka ini sis-sia
Buatlah lambang dilenganmu
Mari kita pergi selama masih ada rasa cinta
Thats right, its show time
Ah Seperti masa lalu yang hidup dalam foto Polaroid pudar ini
Sama seperti saat kita berteman
Kita duduk di tempat yang terkena sinar matahari
Kita berjuang setiap hari seperti ini
Langkah yang harus kau ambil seperti inginmu
Sebuah perjuangan nyata untuk kita
Mari kita menyanyikan lagu ini selamanya di tempat ini
Semua orang pasti pernah berbuat kesalahan
Itu bukan sesuatu yang memalukan
Jangan sia-siakan bekas luka ini
Teruslah tertawa dan semuanya akan menjadi lebih baik
(RAP)
Fajar Pagi memberitahumu dari awal
Antara batas mimpi dan kenyataan
Kata yang terucap sampai suaraku mati
Tetaplah menunggu hari yang lain
Semua siap untuk pergi dan berkembang disatu jalan "yeah"
Dengan segera bunga-bunga mekar di sepanjang jalan
Dan akan mengepakkan sayapnya sampai ke masa depan
Kenyataan pada masa depan
Adalah tantangan yang sesungguhnya
Tetapi tetaplah menjadi yang terbaik
Seperi tidak ada kebudayaan
Monyet tetaplah monyet
Seseorangpun begitu(tetap menjadi dirinya sendiri)YO
Sebelum kau khawatir tentang besok dengan kepalamu dibawah
Jadilah apa yang kau inginkan untuk hari ini
Lahirlah kembali
Hari ini hari yang indah Aku tidak perlu khawatir
Kenyataan begitu berat di pundakku
Dan itu menyiksaku
Tidak mudah datang
Aku tahu bahwa itu sudah cukup baik
Semua orang pasti pernah berbuat kesalahan
Itu bukan sesuatu yang memalukan
Jangan sia-siakan bekas luka ini
Teruslah tertawa dan semuanya akan menjadi lebih baik
Dengan semua penyesalan yang ku lalui
Aku akan menjadi orang dengan rasa tersendiri
Bahkan mengubah kesedihan menjadi angin
Terus menjadi kuat dan semuanya akan membaik
(RAP)
Itu benar, bernapaslah dengan tenang
Lihatlah langit luas, melompatlah
Berhentilah saat hujan
Biarkan angin berhembus
Membawamu sampai tujuan
Semua penyesalan yang kau bawa
Tidak akan membuat luka ini sis-sia
Buatlah lambang dilenganmu
Mari kita pergi selama masih ada rasa cinta